Claudius,
L'ampélographie portuguaise est très complexe, et comme dans toutes les régions où l'on produit et où l'on a introduit des cépages depuis fort longtemps, les synonymes multiples sont légion. Cette question m'intéresse donc, même si je ne suis pas un spécialiste des cépages portugais. Voici quelques données que j'ai pu tirer de différentes sources, en particulier le Dictionnaire encyclopédique des Cépages de Galet paru en 2000, ma base de donnée avec les analyses d'ADN, ainsi que des sources diverses (je n'ai pas recopié les accents…).
Alfrocheiro Preto = Tinta francisca de Viseu, Tinta Bastardinha
Alvarelhà£o = Brancelho
Aragonez = Pour Galet, c'est le Tempranillo. L'ADN le confirme.
Azal Tinto = Amaral, Cainho bravo, Cainzhino, Sousao galego
Baga = Carrasquenho, Baga de Louro, Carrega Burros, Gonçalveira, Morete, Moreto, Paga Dàvidas, Poeirinha, Poeirinho, Povolide, Pretinho, Preto Rifete, Rifete, Rosete, Tinta Bairradinha, Tinta da Bairrada, Tinta Fina
Bastardo = Bastardinho, Maria. Selon Galet, c'est le Trousseau du Jura. L'ADN le confirme! Pourrait aussi être le Verdejo espagnol, à confirmer.
Brancehlo = Alvarelhà£o ceitao, Varancelha, Alvarello, Brancelhà£o, Brancelho, Pirruivo, Uva Galega, Uva Negra.
Castelà£o = Tinta castelloa, Tinta de Castella (Rouge de Castille), laissant supposer une origine espagnole.
Castelà£o frances = Joà£o de Santarém, Morrà¡gua, Mortà¡gua de Vide Branca, Periquita, Periquito, Santarém, Trincadeira
Castelà£o nacional = Camarate tinto
Grand Noir = Sumo tinto et Sousao do Oeste au Portugal. Obtention de Bouschet de Bernard issue d'un croisement de Petit Bouschet x Aramon réalisé en 1855 (alors que d'autres s'amusaient à faire un certain classement…)
Jaen = Farta gosos, Amor blanco, Garrida, Doradillo, Charello, Chaselo, Aujubi, Baladi, Baladi-Verdejo, Belledy, Cagazal, Jaina, Jarime, Mariouti, Naves, Padero, Parda, etc. C'est un cépage d'origine espagnole.
Moreto = Arruya, Tinta de Alter, Moreto de Souro, Negro Mouro. Pas de parenté connue avec le Moreto Branco.
Mortagua = Trincadeira Preta, Boca de Mina, Castelà£o da Cova da Beira, Castiço, Crato Preto, Espadeiro, Espadeiro de Setàºbal, Espadeiro ou Murteira, Folha de Abà³bora, Mortà¡gua, Murteira, Negrada, Preto Martinho, Preto Rifete, Rosete Espalhado, Rosete Espanhol, Tinta Amarela, Tinta Grossa, Torneiro.
Mourisco = Malvasia rei, Mourisco de Semente
Negra Mole = Negramoll (Espagne), Tinta de Madeira (cépage cultivé à Madère, pas de synonyme connu au Portugal)
Pedral = Pédral noi, Pedrol, Padral, Cainho, Cainho dos milagres, Alvarinho tinto, Castelao, Pégudo, Perna de perdiz.
Periquita = Castelà£o Francês, Joà£o de Santarém, Trincadeira
Pinot Tinto = Pinot Noir
Tinta Amarela = Boca de Mina, Castelà£o da Cova da Beira, Castiço, Crato Preto, Espadeiro, Espadeiro de Setàºbal, Espadeiro ou Murteira, Folha de Abà³bora, Mortà¡gua, Murteira, Negrada, Preto Martinho, Preto Rifete, Rosete Espalhado, Rosete Espanhol, Tinta Amarela, Tinta Grossa, Torneiro, Trincadeira Preta.
Tinta Barroca = Boca de Mina, selon Galet. Mais cela signifierait que Tinta Barroca = Tinta Amarela, ce qui n'est pas le cas selon les analyses d'ADN. Pas d'autres synonymes connus.
Tinta Cà£o = Padeiro, Tinto Cà£o, Tinto Mata
Tinta Carvalha = Preto Gordo, Lobao
Tinta Francisca = Teinturier
Tinta Miuda = Tinta do Padre Antà³nio Xara, Tinta Fontes, Gracian, Morastel.
Tinta Mole = Tinta sobreirinha
Tinta Pinheira = Rufete
Tinta Roriz = Tempranillo
Touriga Francesa = Esgana cao, Rifete
Touriga Nacional = Mortagua
Trincadeira Preta = Boca de Mina, Castelà£o da Cova da Beira, Castiço, Crato Preto, Espadeiro, Espadeiro de Setàºbal, Espadeiro ou Murteira, Folha de Abà³bora, Mortà¡gua, Murteira, Negrada, Preto Martinho, Preto Rifete, Rosete Espalhado, Rosete Espanhol, Tinta Amarela, Tinta Grossa, Torneiro.
Vinhà£o = Sousao
NB : en gros, c'est le foutoir ! Une série de synonymes qui ne se recoupent pas toujours apparaît à la lecture de cette liste : Castelà£o frances = Mortagua = Periquita = Tinta Amarela = Touriga Nacional = Trincadeira Preta ! Et ceci n'est mentionné dans aucune des sources consultées…
Amicalement,